Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Gittin 9:8

גֵּט שֶׁכְּתָבוֹ עִבְרִית וְעֵדָיו יְוָנִית, יְוָנִית וְעֵדָיו עִבְרִית, עֵד אֶחָד עִבְרִי וְעֵד אֶחָד יְוָנִי, כָּתַב סוֹפֵר וְעֵד, כָּשֵׁר. אִישׁ פְּלוֹנִי עֵד, כָּשֵׁר. בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי עֵד, כָּשֵׁר. אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי, וְלֹא כָתַב עֵד, כָּשֵׁר. וְכָךְ הָיוּ נְקִיֵּי הַדַּעַת שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם עוֹשִׂין. כָּתַב חֲנִיכָתוֹ וַחֲנִיכָתָהּ, כָּשֵׁר. גֵּט מְעֻשֶּׂה, בְּיִשְׂרָאֵל, כָּשֵׁר. וּבְגוֹיִם, פָּסוּל. וּבְגוֹיִם, חוֹבְטִין אוֹתוֹ וְאוֹמְרִים לוֹ עֲשֵׂה מַה שֶּׁיִּשְׂרָאֵל אוֹמְרִים לְךָ, וְכָשֵׁר:

Se il get fosse scritto in ebraico, e i testimoni (firmati) in greco; (se il get fosse scritto) in greco e i testimoni (firmati) in ebraico; se un testimone (firmato) in ebraico e l'altro in greco; se lo scriba e un testimone hanno firmato—è valido [Perché ci sono due testimoni. La Mishnah ci informa che non sospettiamo che il marito non abbia incaricato lo scriba di firmare, ma che abbia accusato due uomini di dire allo scriba di scrivere il get e due testimoni da firmare, e che questi, sentendo che lo scriba potrebbe essere offeso (vale a dire: "Non sono adatto a essere un testimone ai suoi occhi") ha incaricato lo scriba di firmare senza il permesso del marito. Non nutriamo questo sospetto.] (Se ha firmato :) "così e così, testimone", è valido; "il figlio di così e così, testimone", è valido; "così e così, il figlio di così e così", senza "testimonianza", è valido. E questo (l'ultimo) è ciò che hanno fatto gli "uomini dalla mente pulita di Gerusalemme". Se ha scritto l'epiteto di famiglia e l'epiteto di famiglia (anziché i loro nomi reali), è valido. A farsi dare sotto coercizione—(Se la coercizione fosse) da parte degli israeliti [cioè, se lo hanno costretto per legge, come in tutti quei casi in cui uno è costretto a divorziare da sua moglie, o se gli fosse vietato], è valido. [E se lo hanno costretto illegalmente, l'ottenimento è nullo, ma le proibisce il sacerdozio a causa dell '"odore di un ottenimento".] E (se la coercizione fosse) da parte dei gentili, è nullo. [Se lecitamente, è nullo, ma la proibisce al sacerdozio. Se illegalmente, non c'è nemmeno "l'odore di una presa".] E dai gentili, se viene picchiato e detto: "Fai ciò che ti dicono gli israeliti", è valido. [Se uno è tenuto a dare una legge per legge e i giudici israeliti non hanno il potere di costringerlo a farlo, potrebbe essere picchiato dai gentili, che dicono: "Fai ciò che ti dicono gli israeliti", e dà la possibilità di il volere dei giudici israeliti.]

Esplora quoting%20commentary su Gittin 9:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo